Знаю, сообщество еле живо, но вдруг
название: The Punchline's Just a Joke
переводчик:
.don juanоригинал:
здесьпейринг: Раз-Два|Красавчик Боб
рейтинг: g
от переводчика: иногда на меня нападает особая любовь к давно забытым пейрингам

читать дальше— Чего? — спрашивает Боб, вытягиваясь и приоткрывая рот, его глаза широко распахиваются, пока он пытается изобразить из себя невинность. Раз-Два не покупается на это ни на секунду. По большей части потому, что безоговорочная вина Боба сейчас лениво копошится под его же ладонью.
— Боб, — говорит Раз-Два и оглядывается в поисках поддержки. Мямля закрывает рот, потому что он просто расчетливый засранец. Ни один из этих придурков даже не скрывает свой смех. Раз-Два подозревает, что потешаются сейчас над ним, поэтому поддержки ему явно не видать. — Что это за хрень у тебя на коленях, Бобби?
Боб заходится в неожиданно широкой ухмылке и даже не утруждает себя тем, чтобы отвести взгляд от своих сраных карт.
— Раз-Два, я совершенно не понимаю, о чем ты говоришь, — взгляд он поднимает только тогда, когда Раз-Два перегибается через стол.
— Я говорю об этой шавке, Бобби. Маленькой игрушке для высшего общества, с которой ты тут резвишься.
Мямля многозначительно прочищает горло и стучит по колоде карт перед Раз-Два, как будто тот слишком рассеян и уже не помнит, что подошла его очередь тасовать. Впрочем, мысль о том, что Мямля может быть прав, не приглушает раздражение Раз-Два.
— Я бы не назвал это так, — отвечает Боб, задумчиво склоняя голову. Он чешет дурацкого щенка за ушами, не касаясь небольшого синего банта у него на шее. — Хотя мне лично это совсем не мешает, у меня тут полно времени. Я могу отвлекаться, если только ты все-таки соберешься, встанешь на раздачу и сбросишь уже блядские карты.
— Боб, это же собака, — говорит Раз-Два и вырывает из рук Мямли колоду.
— Точно, Раз-Два, тебя еще не представили Фердинанду? — спрашивает Боб с будто разочарованным видом. — Как грубо с моей стороны. Конечно, Фердинанд — его официальное имя. Он предпочитает, чтобы его звали Дорогуша, хотя обычно ему плевать, как к нему обращаются посторонние.
— Фердинанд, — похоже, Мямля всеми возможными путями пытается вернуться к игре, — это подарок от Берти, — он откидывается спиной на спинку стула и складывает руки на груди. — Похоже, наш Красавчик Боб обзавелся богатеньким папиком.
Раз-Два уверен, Мямля буквально жаждет стать самой большой задницей в этом доме.
Он поворачивается к Бобу, ожидая… хоть чего-то. Того, что он начнет все отрицать, как минимум, но его награждают такой безмятежной улыбкой, что Раз-Два начинает сомневаться в его вменяемости.
— Что? Берти? — спрашивает он, конечно же, имея в виду «богатенький папик?».
— Ты должен помнить, Раз-Два, — услужливо приходит на помощь Куки, — у тебя стоял на его мертвую женушку. Потом тебя едва не прикончили, насколько я помню. И не раз.
— Мы можем вернуться в нашей проблеме, пожалуйста? — Раз-Два сбрасывает карты резче, чем нужно, пока раздает их по кругу. — Боб притащил эту крысу на игру.
Боб вздыхает, борясь с улыбкой, и прикрывает своей широкой ладонью оба уха собаки.
— Следи за тем, что говоришь о Дорогуше, он такой чувствительный.
— Я не хотел знать этого о твоей новой игрушке, Боб, — ворчит Раз-Два, облокачиваясь спиной о спинку стула, чтобы отодвинуться как можно дальше. — И он же мелкий, — слова звучат довольно грубо, и никаких оправданий у Раз-Два на это нет.
— Раз-Два, он еще щенок. Не волнуйся, Дорогуша еще вырастет.
— Ты не можешь притаскивать его сюда, — говорит Раз-Два и уже сам замечает, какой по-идиотски резкой становится тема разговора. Он складывает руки на груди, и смех вокруг затихает.
Однако Боб все равно смеется, и этот низкий раскатистый звук разносится довольной волной по комнате.
— Щенка? Или Берти?
— Что… ты, блядь, что несешь, Боб? — спрашивает Раз-Два, потому что разговор вдруг ускользает из-под пальцев. — Фердинанд? Ты, что, серьезно?
Боб улыбается так, словно прекрасно знает, что творится на душе у Раз-Два, и не прекращает чесать это чудовище за ушами.
— Подумал, что кто-то с таким именем может развязать войну, как считаешь?
Было бы круто, если бы шапка была полностью заполнена.
спасибо *_*
vesper.,
Название:
Автор и оригинальное название:
Ссылка на оригинал:
Переводчик:
(Бета):
Размер:
Категоря: (джен / слэш /гет / мульти / другое)
Пейринг / Персонажи:
Рейтинг:
(Саммари
(Предупреждения
(Примечания
А то фандомное творчество дело такое, кому-то кайф, кому-то - лютый сквик.